Follow Sami Sarhan @SarhanNews on twitter

Thursday, 7 July 2011

خطاب الرئيس اليمني علي عبد الله صالح يوم الخميس 07/07/2011
Yemeni President Ali Abdullah Saleh appears on Yemeni TV
مشاهير12 -  الصور الأولى لظهور الرئيس اليمني علي عبد الله صالح بعد الحادث .
في اول حديث للرئيس علي عبدالله صالح عبر التلفزيون اليمني بعد علاجه هذا اليوم ، وظهر الرئيس وابان الحروق واضحة عليه وكانت كلماته :
الشعب اليمني صامد وسيظل صامداً مواجهاً التحديات ، ونرحب بالشراكة في إطار الدستور على أسس ديموقراطية ، لا حاجة لأن تمارس الأطراف سياسة لي الذراع ، واضاف ان هناك روابط وثيقة وهامة واستراتيجية بيننا وبين السعودية ، ولقد أجريت 8 عمليات ناجحة لعلاجي من الحروق .

وقال صالح في خطاب مسجل بثه التلفزيون اليمني ، ظهر فيه بملامح مختلفة ، حيث ظهر بلحية بيضاء وآثار حروق واسعة على وجهه و شاشا يلف يديه وهو يرتدي قميصا أبيضا و عصابة حمراء تلف رأسه  " أتوجه بالتحية لشعبنا اليمني العظيم في الداخل والخارج رجالا ونساء شبابا وأشياء على صمودهم ومواجهة ا لتحدي من قبل عناصر الإرهاب فشعبنا اليمني صامد وسيظل صامد لكل أنواع التحديات التي تستهدف آمنه واستقراره والحرية والديمقراطية "
Yémen: 1ère apparition de Saleh, gravement brûlé, depuis un mois
 صورة الرئيس اليمني علي عبد الله صالح  7-7-2011
English: Machahir123-- Yemeni television aired a speech on Thursday by President Ali Abdullah Saleh, who has not appeared in public since he was wounded in an explosion at his palace last month.
In his speech, Saleh said he supports dialogue and welcomes power sharing "within the constitution".
He said he had undergone more than eight operations. Saleh's arms and hands were heavily bandaged.
Saleh has not appeared in public after he was wounded in a bomb blast at his palace last month.
He has been in neighbouring Saudi Arabia since then undergoing treatment.
Saleh has been hanging on to power despite international pressure and six months of protests against his 33-year old rule.
صحيفة "نيوز أو ذا وولرلد" تقرر وقف العمل بعد فضيحة التنصت على الهواتف
UK: "News Of The World" To Close For Phone Hacking on Sunday
مشاهير123 - قالت وكالة بريس اسوسيشن البريطانية للانباء أن جيمس موردوخ وهو المدير العام لصحيفة "نيوز انترناشيونال" قد أعلن أن صحيفة "نيوز أوف ذا وورلد" الصحيفة الأكثر مبيعا في بريطانيا ستصدر آخر عدد لها يوم الأحد المقبل 10/07/2011 . يأتي هذا الإعلان في أعقاب فضيحة التجسس و التنصت على الهواتف الخاصة للمشاهير وعائلات ضحايا الأحادث الارهابية والعمليات الاجرامية و كذلك الحقوقيين والسياسيين.
بريطانيا الآن أشبه بمن يعاني من صدمة صاعقة طويلة المدى. فالأنباء تتلاحق بالساعة تقريبا عن المدى الذي وصلت اليه صحيفة التابلويد الشعبية «نيوز اوف ذي ويرلد» - وهي جزء من امبراطورية «نيوز كوربوريشن» المملوكة لروبرت ميردوخ - في سعيها للحصول على الخبر الحصري.
وانشغلت وسائل الإعلام على تعددها بهذا الأمر حتى غاب عليها قرع الطبول المعتاد لإحياء ذكرى الهجوم الإرهابي على شبكة المواصلات في لندن في السابع من يوليو / تموز 2005، الذي صار يعرف باسم «7/7».
فبعدما تنصتت الصحيفة على هواتف الساسة والمشاهير والأثرياء ودفعت ملايين الجنيهات تعويضا لهم في وقت سابق من العام الحالي، تفجرت فضيحة أخلاقية جديدة حدت برئيس الوزراء ديفيد كامرون نفسه لوصفها بأنها «مريعة ومقززة». فقد رفع النقاب عن انها تنصتت ايضا هلى هاتف فتاة تدعى ميلي داولَر (13 عاما)، كانت قد اختطفت في مارس / آذار 2002 وعثر على جثتها في سبتمبر / ايلول من العام نفسه. وعُلم انها محت رسائله الصوتية، وأن ضمن ما مُسح أدلة جنائية كان بوسعها إلقاء الضوء على جريمة قتلها.
News Of  The World To Shut Down

 Rupert Murdoch, Australian-American media mogul and the chairman and chief executive of News Corporation
English: Machahir123-- Britain's News of the World tabloid will print the last edition in its 168-year history on Sunday following a devastating scandal over phone hacking, owner Rupert Murdoch's son James said Thursday.
The shock move comes after Britain's biggest-selling Sunday newspaper was hit by allegations that it had hacked the phones of a murdered girl, the relatives of dead soldiers and hundreds of celebrities, politicians and royals.
"Having consulted senior colleagues, I have decided that we must take further decisive action with respect to the paper. This Sunday will be the last issue of the News of the World," James Murdoch said in a statement.
"In addition, I have decided that all of the News of the World's revenue this weekend will go to good causes," added Murdoch, the chairman of News International, the British newspaper wing of Rupert Murdoch's News Corp.
الولايات المتحدة: اطلاق سراح كيسي أنتوني يوم الأربعاء 13 يوليوز
U.S: Casey Anthony to Be Released From Jail on July 13 
مشاهير123 - اصدرت محكمة امريكية اليوم الخميس قرار  بالافراج عن كيسي انتوني من السجن في ستة ايام المقبلة وهو يوم الأربعاء المقبل 13 يوليوز 2011 , بعد ان حكم القاضي الخميس عليها لمدة سنة واحدة لكل من الأربع تهم بالكذب على المحققين ، ومنح القروض لها للمرة خدم بالفعل.
فقد قضت هيئة محلفين بإحدى محاكم ولاية فلوريدا الأمريكية يوم الأربعاء 06/07/2011 ببراءة  كيس أنتوني ,الأم الشابة التي كانت قد اتهمت بقتل رضيعتها البالغة من العمر (عامان) .
ووجد المحلفون ان انتوني بريئة من اتهامات بالقتل من الدرجة الأولى وإساءة معاملة طفل بشدة والقتل غير العمد بينما وجدوها مذنبة في أربعة اتهامات مرتبطة بالكذب على رجال الشرطة , وصرخت انتوني (25 عاما) وعانقت محامييها خلال النطق بالحكم , وقال محامي كيسي خوسيه بايز للصحفيين بعد صدور الحكم "كيسي لم تقتل كايلي.. الأمر بهذه البساطة. واليوم ، نظام القضاء لدينا لم يشوه ذكراها بإدانة خاطئة".
وكان ممثلو الادعاء قد أكدوا أن أنتوني قتلت ابنتها لتعيش حياة الحفلات الخالية من المسؤوليات، وعرضوا صورا على هيئة المحلفين لانتوني وهي ترقص مع أصدقائها بعد فترة قصيرة من وفاة ابنتها، بينما قال الدفاع عنها إن كايلي غرقت في حمام سباحة العائلة , وأشار ممثلو الادعاء إلى الدعاية التي حظيت بها القضية قبل المحاكمة وقالوا انهم شعروا بخيبة أمل بسبب النتيجة.
وحظيت قضية كيسي انتوني باهتمام بالغ من جانب وسائل الإعلام الأمريكيةمنذ فقد ابنتها وتدعى كايلي عام 2008 , وبثت وسائل الإعلام وقائع المحاكمة على الهواء وكان هناك اندفاع يومي للجمهور على امل الحصول على مقعد في قاعة محكمة اورلاندو.
English: Machahir123-- Casey Anthony will be released from jail in six days after a judge sentenced her Thursday to one year for each of four counts of lying to investigators, giving her credit for time already served.
Anthony, who was acquitted Tuesday of killing her daughter, can walk free July 13 because she already served nearly three years in jail and has had good behavior, the court ruled.
Anthony was found not guilty Tuesday of first-degree murder as well as aggravated manslaughter and child abuse in the 2008 death of her 2-year-old daughter, Caylee.
A jury convicted Anthony on four counts of lying to investigators during the girl's disappearance in 2008. Each of the counts carried a maximum possible sentence of one year in jail.
Judge Belvin Perry met with attorneys on both sides Thursday to determine exactly how much time she should be credited for. Perry also also said he's imposing a $1,000 fine for each of the four counts.
The lies include telling detectives she worked at Universal Studios and claiming she left Caylee with a made-up baby sitter. She also lied to police when she claimed she received a phone call from her missing daughter on July 15, 2008.
The lies caused law enforcement to "devote extensive resources" in their search for Caylee, Perry said.
The girl's remains were found in December 2008, nearly six months after she was reported missing.
قتيلٌ و14 جريحا بعد انهيار سقفِ ملعبٍ لكرة القدم في هولندا
One person killed and 14 injured after Dutch stadium collapse
 مشاهير123- أدى انهيار أجزاءٍ من سقف ملعب كرة القدم لمدينة آنسخيدي الهولندية عند منتصف النهار الى  مقتل شخص واحد وأربعة عشر جريحا ، وهم من عُمال الورشة التي تقوم منذ أسابيع بأشغال توسيع الملعب. وما زال عشرةٌ من هؤلاء الجرحى يتلقون حتى الآن العلاج في المستشفى، من بينهم اثنان في حالةٍ خطيرة.
 ويُعتقَد أن سبب الحادث يعود إلى الأشغال الجارية لتجديد الملعب التابع لفريق آف سي توينتي وتوسيعه ليصبح قادرا على استقبال 30 ألف متفرج بدلا من 24 ألفا.
 بينما عمليات الإنقاذ متواصلة وعدد الضحايا مرشحٌ للارتفاع، فيما يجري التحقيق في أسباب الحادث.
 ملعب آنسخيدي يقع على أطراف المدينة التي تبعد بمائةٍ وستين كيلومترا عن العاصمة آمستردام.
Effondrement d’un stade aux Pays-Bas: un mort et 14 blessés
English: Machahir123-- At least one person is reported to have been killed and 14 others injured in the partial collapse of the roof of a football stadium in the Netherlands.
The victims are understood to be workers involved in a renovation project in the eastern city of Enschede. It is believed they were trapped under debris when the roof fell.
Football club FC Twente had started expanding the capacity of the stadium to 30,000 people in March.
The cause of the collapse is not yet known but a police spokesman said it was probably linked to the building work.
موقعة الجمل: احالة صفوت الشريف و فتحي سرور الى محكمة الجنايات
Egypt sends Fathi Sorour and Safwat al-Sharif to the Court
مشاهير123 - أقدمت النيابة العامة في مصر على خطوة جديدة نحو محاكمة المفسدين الساسين في مصر فقد قامت باحالة, صفوت الشريف أمين عام الحزب الوطني ورئيس مجلس الشورى السابق وفتحي سرور رئيس مجلس الشعب السابق إلي محكمة الجنايات في القضية المعروفة إعلاميا بموقعة الجمل.
الى جانب ثلاثة وعشرين شخصا آخرين بتهم القتل والشروع في قتل المتظاهرين في يوم الثاني من شهر فبراير/شباط الماضي.
كما شملت قائمة المتهمين عائشة عبد الهادي وزير القوى العاملة والهجرة السابقة ، وماجد الشربينى أمين العضوية السابق بالحزب الوطنى المنحل، ومحمد الغمراوى ، ورجل الأعمال الشهير محمد أبوالعينين ، وعبد الناصر الجابرى ، ويوسف هندواى خطاب ، وشريف والى ، ووليد ضياء الدين ، ومرتضى منصور ونجله أحمد مرتضى منصور، وحسين مجاور ، ورجل الأعمال المعروف إبراهيم كامل ، وأحمد شيحة ، وحسن تونسى فرحات ، ورجب هلال حميدة ، ورجل الاعمال طلعت القواس ، وإيهاب أحمد بدوى وشهرته إيهاب العمدة ، وعلى رضوان احمد محمد ، وسعيد عبدالخالق ، ومحمد عودة، ووحيد صلاح جمعة ، وحسام الدين مصطفى حنفى ، وهانى عبدالرؤوف عبدالرحمن .
Egypt sends 25 to court over camel charge at protest
English: Machahir123--The head of Egypt's Judicial Investigation Commission referred 25 people including aides of ousted President Hosni Mubarak for trial on Thursday for instigating a camel charge to break up mass protests in February.
Mubarak loyalists mounted on camels and horses charged through crowds of protesters on February 2, a decisive moment in the 18-day uprising against his rule.
Among those sent for trial were Fathi Sorour, former speaker in the lower house of parliament and Safwat Sherif, former head of parliament's upper house.
"The (accused) are referred to criminal court on charges of inciting the killing of protesters in the camel event," said Mohamed al-Sabrout, a lawyer handling the case.
مصر: اختفاء سوزان ,زوجة حسني مبارك  من شرم الشيخ
Friday anticipation, Suzanne Mubarak alleged escape and missing prison food
مشاهير123 - قالت مصادر مقربة من أسرة الرئيس السابق حسنى مبارك ان سوزان مبارك لم تدخل مستشفى شرم الشيخ الدولي منذ ثلاثة أيام ولم تزر مبارك طوال تلك الفترة نهائيا وكلفت خديجة الجمال زوجة جمال مبارك بمرافقته وتلبية طلباته.
وذكرت صحيفة "الوفد" في عددها الصادر اليوم أن سوزان مبارك اختفت ولم يتم مشاهدتها حتى سيارتها المرسيدس التى كانت تتحرك بها بشكل مستمر مازالت قابعة امام قصر الشيخ ولم تتحرك طيلة الأيام الثلاثة الماضية.
ودعمت المصادر قولها بان سوزان غادرت شرم الشيخ فى سرية تامة دون معرفة احد وطلبت عدم الافصاح
عن ذلك متوجهة الى القاهرة على متن طائرة خاصة بصحبة هايدي راسخ زوجة علاء مبارك وتوجهت الى منزلها فى منطقة مصر الجديدة بدون عدد كبيرمن حراسها الشخصيين.
واشارت مصادر داخل المستشفى الى ان سوزان مبارك توجهت لعيادة الاسنان للكشف على اسنانها وذلك قبل سفرها بعدة ايام ورفضت اجراء اى فحوصات من جانب الطبيب وطلبت احضار طبيبها الخاص من القاهرة الا ان ادارة المستشفى رفضت واكدت مصادر قيام سوزان بتلك الحيلة حتى تجد مبررا لسفرها خاصة بعد صدور القرار الذى يلزمها بضرورة ابلاغ الجهات الامنية بسفرها ومقر اقامتها.
English: Machahir123 -- Besides its coverage of the Suez violence and Friday’s protest, Al-Wafd reports on what it says is th mysterious disappearance of former First Lady Suzanne Mubarak. Claiming that “she has not visited her husband in three days,” the paper attempts to piece together the few clues that it has, namely that her black Mercedes is still parked outside of her family’s Sharm estate, and that she allegedly visited the dentist several days ago. Through several incongruous leaps in logic, and a tip-off from an “anonymous source close to the Mubarak family,” the paper concludes that Mubarak has returned to her home in Cairo, after allegedly having snuck out of Sharm el-Sheikh on a private jet accompanied by minimal security. Al-Wafd points out that this could be a violation of her travel ban.
Security has heightened in the face of ongoing protests outside the Sharm el-Sheikh hospital where the former president is reported to be receiving treatment for a long list of vaguely defined illnesses. According to Al-Wafd, frustrated protesters are (finally) beginning to question whether or not the former president is actually in the hospital, or in some other unknown location.
Inadvertently or not, Al-Wafd continues to amuse with a report on the “discrepancies” at Tora prison, where many of Mubarak’s cronies and his two sons are being held. With apparent astonishment at the fact that “corruption follows the members of Mubarak’s regime wherever they go”, the paper proceeds to detail the investigation launched by the prison sector’s financial office into the disappearance of LE4,000 worth of food and beverages from the Tora prison cafeteria. With their investigation reaching a dead-end (even though Al-Wafd repeatedly hints at the obvious conclusion), officials are holding Prison Treasurer Mostafa Hussein responsible and have ordered him to compensate the prison.
 الهند: مقتل 33 شخصا في اصطدام قطار بحافلة في اوتار براديش
India: At least 33 killed in India bus-train crash
مشاهير123 - أدى تصادم بي قطار وحافلة اليوم الخميس في الهند الى قتل 33 شخصا على الأقل في ولاية اوتار براديش جنوب العاصمة الهندية دلهي.
و قد اكد تلفزيون (نيودلهي) مقتل 32 شخصا واصابة 17 اخرين بجروح في حادث اصطدام قطار بحافلة ركاب عند نقطة عبور غير خاضعة للرقابة في ولاية (اوتار براديش) شمالي الهند صباح اليوم.
وذكر التلفزيون في تقرير ان الحادث وقع في منطقة (كانشيرام ناغار) في ولاية (اوتار براديش) في الساعة الثانية صباحا بالتوقيت المحلي مبينا ان حافلة الركاب كانت تنقل مدعوين عائدين من حفل زفاف.
وقال صحفي محلي إن القطار جر الحافلة المكتظة بالركاب لمسافة 500 متر تحت عجلاته.
وذكرت تقارير أنه تم نقل الجرحي إلى المستشفيات بينما تواصل فرق الإنقاذ جهودها لاستخراج جثث الضحايا من حطام الحافلة.
واعرب رئيس الوزراء الهندي مانموهان سينغ عن اسفه للخسائر البشرية بسبب الحادث اذ اصدر اوامره بالحصول على مساعدات مالية لاسر الضحايا وباجراء تحقيقات فورية لمعرفة تفاصيل الحادث.
English: Machahir123--At least 33 people were killed in northern India when a train rammed into a bus driving over a railway crossing, officials said today.
The pre-dawn accident occurred in Uttar Pradesh state, senior government official Selva Kumari J. told reporters. Local media said the bus was carrying 80 passengers who were returning from a wedding.
The railway crossing did not have a gate or an attendant, she said, typical of several such crossings in India.
State-run monopoly Indian Railways carries around 30 million people every day, but has a patchy safety record as a result of ageing infrastructure.
Latest government data showed that 336 people were killed and 437 injured between April 2010 and mid-January 2011
محكمة أمريكية تأمر بمنع عمل مثلي الجنس في الجيش الأمريكي
US court orders halt to gay military ban
مشاهير123 - وجهت محكمة أمريكية أمرا الى إدارة الرئيس الأمريكي باراك أوباما بوقف الحظر المفروض على الرجال والنساء من المثليين الذين يخدمون في الجيش ويمنعهم من المجاهرة بمثليتهم.
وألغت محكمة الاستئناف الأمريكية حكما سابقا يسمح للحكومة بتطبيق سياسة " لا تسل، لا تخبر" المعمول بها منذ عام 1993.
وتسمح هذه السياسة للمثليين جنسيا بالخدمة في الجيش، لكن يحظر عليهم المجاهرة بذلك، كما يحظر على الجيش الاستقصاء حول الموضوع، إلا أن له الحق في أن يطرد من صفوفه من تثبت مثليته.
وكان الرئيس الأمريكي باراك أوباما قد ألغى الحظر على خدمة المثليين جنسيا في الجيش في ديسمبر الماضي.
ولكن لايزال القانون القديم ساريا حتى تنتهي وزارة الدفاع البنتاغون من بحث كيفية تنفيذ القانون الجديد.
English: Machahir123--A US court has advanced the cause of gays and lesbians serving in the military by ordering the authorities to end a policy that prevented them from serving openly.
Barack Obama, the US president, last year signed a landmark law repealing the "Don't ask, don't tell" (DADT) policy that forced gays to keep their sexual orientation secret if they wanted to be in the militar.
The Pentagon has been in the process of writing rules for the new policy.
However, the ruling by the Ninth Circuit Court of Appeals on Wednesday could speed up that process.
The issue of military service has long been a key issue for the gay community, along with same-sex marriage.
"At this very moment someone could go into a recruiting office and say they were an openly gay or lesbian individual, and hypothetically that recruiting office should enlist that individual," said David Cruz, a professor at University of Southern California Gould School of Law.